Эля белье стирала подскользнулась

Текст песни Финские парни — финские парни

Стуки в дверь.
Это ктойто?
Это твой финский корешь.
Открывай мне, похмеляй мне.
Ляпинкульта выпивай мне.
Поймал немного рыппа,
Засушил немного рыппа.
И по берега гулять,
Дохлый чайка попинать

Эля бельё стирала,
Поскользнулась и упала.
Мимо Юся проезжал,
С велсипеда тоже упал.
И ударился о рама,
Он так сильно, что теперь
Эля не станет мама,
У Юся не будет детей.

Припев:
Там-там-тили-тили-пам-там-там
Это финские парни.
Там-там-тили-тили-пам-там-там
Это финские парни.

Нам всем наступит финиш,
Если не делать киппиш,
Будем пиво много пить,
Рыппа свежий закусить.
Но все время приезжают
Здесь ребята из Россия.
Нам озёра загрязняют,
Где мы будем ловить рыппа? Knock on the door.
This ktoyto ?
This is your Finnish homies .
Discover me pohmelyatsya me .
Lyapinkulta drinking me .
Caught some ryppa ,
Arid little ryppa .
And walk the shore ,
Dead seagull popinat

Ale linen washed,
Slipped and fell .
Yusya drove past ,
With velsipeda also fell .
And hit the frame,
He so badly that now
Ale will not mom
We will not Yusya children.

Chorus:
Tam-tam — Styles — Styles — memory — tam-tam
This Finnish guys .
Tam-tam — Styles — Styles — memory — tam-tam
This Finnish guys .

We all come finish ,
If we do not kippish ,
Will drink beer a lot ,
Ryppa fresh snack.
But all the time come
Here the guys from Russia .
We pollute the lake ,
Where will we catch ryppa ?

Читайте также:  Ребенок чистит зубы прозрачный фон

Источник

Текст песни Лео Комаров — Полька

Стуки в дверь.
Это ктойто?
Это твой финский корешь.
Открывай мне, похмеляй мне.
Ляпинкульта выпивай мне.
Поймал немного рыппа,
Засушил немного рыппа.
И по берега гулять,
Дохлый чайка попинать

Эля бельё стирала,
Поскользнулась и упала.
Мимо Юся проезжал,
С велсипеда тоже упал.
И ударился о рама,
Он так сильно, что теперь
Эля не станет мама,
У Юся не будет детей.

Припев:
Там-там-тили-тили-пам-там-там
Это финские парни.
Там-там-тили-тили-пам-там-там
Это финские парни.

Нам всем наступит финиш,
Если не делать киппиш,
Будем пиво много пить,
Рыппа свежий закусить.
Но все время приезжают
Здесь ребята из Россия.
Нам озёра загрязняют,
Где мы будем ловить рыппа? Knock on the door .
This ktoyto ?
This is your Finnish sidekick .
Discover me pohmelyatsya me.
Lyapinkulta me to drink .
Caught a little ryppa ,
Arid little ryppa .
And on the shore walk,
Dead seagull popinat

Ale clothes washed,
Slipped and fell .
Yusya drove past ,
With velsipeda also fell .
And hit the frame,
He is so much that now
Ale does not become mother
We will not Yusya children.

Chorus:
Tam-tam -tili -tili — memory — tam-tam
This Finnish guys .
Tam-tam -tili -tili — memory — tam-tam
This Finnish guys .

We all come finish ,
If you do not do kippish ,
Let’s drink a lot of beer ,
Ryppa fresh snack.
But all the time come
Here the guys from Russia .
We pollute lakes ,
Where we will catch ryppa ?

Источник

Текст песни Печальная — о том, как Эля стирала белье финским порошком

Стук в дверь.
Это ктойто?
Это твой финский корешь.
Открывай мне, похмеляй мне.
Ляпинкульта выпивай мне.
Поймал немного рыппа,
Засушил немного рыппа.
И по берега гулять,
Дохлый чайка попинать

Эля бельё стирала,
Поскользнулась и упала.
Мимо Юся проезжал,
С велсипеда тоже упал.
И ударился о рама,
Он так сильно, что теперь
Эля не станет мама,
У Юся не будет детей.

Припев:
Там-там-тили-тили-пам-там-там
Это финские парни.
Там-там-тили-тили-пам-там-там
Это финские парни.

Нам всем наступит финиш,
Если не делать киппиш,
Будем пиво много пить,
Рыппа свежий закусить.
Но все время приезжают
Здесь ребята из Россия.
Нам озёра загрезняют,
Где мы будем ловить рыппа?

A knock at the door.
This ktoyto ?
This is your Finnish sidekick .
Discover me pohmelyatsya me.
Lyapinkulta me to drink .
Caught a little ryppa ,
Arid little ryppa .
And on the shore walk,
Dead seagull popinat

Ale clothes washed,
Slipped and fell .
Yusya drove past ,
With velsipeda also fell .
And hit the frame,
He is so much that now
Ale does not become mother
We will not Yusya children.

Chorus:
Tam-tam -tili -tili — memory — tam-tam
This Finnish guys .
Tam-tam -tili -tili — memory — tam-tam
This Finnish guys .

We all come finish ,
If you do not do kippish ,
Let’s drink a lot of beer ,
Ryppa fresh snack.
But all the time come
Here the guys from Russia .
We zagreznyayut lakes ,
Where we will catch ryppa ?

Источник

Текст песни Печальная — о том, как Эля стирала белье финским порошком

Стук в дверь.
Это ктойто?
Это твой финский корешь.
Открывай мне, похмеляй мне.
Ляпинкульта выпивай мне.
Поймал немного рыппа,
Засушил немного рыппа.
И по берега гулять,
Дохлый чайка попинать

Эля бельё стирала,
Поскользнулась и упала.
Мимо Юся проезжал,
С велсипеда тоже упал.
И ударился о рама,
Он так сильно, что теперь
Эля не станет мама,
У Юся не будет детей.

Припев:
Там-там-тили-тили-пам-там-там
Это финские парни.
Там-там-тили-тили-пам-там-там
Это финские парни.

Нам всем наступит финиш,
Если не делать киппиш,
Будем пиво много пить,
Рыппа свежий закусить.
Но все время приезжают
Здесь ребята из Россия.
Нам озёра загрезняют,
Где мы будем ловить рыппа?

A knock at the door.
This ktoyto ?
This is your Finnish sidekick .
Discover me pohmelyatsya me.
Lyapinkulta me to drink .
Caught a little ryppa ,
Arid little ryppa .
And on the shore walk,
Dead seagull popinat

Ale clothes washed,
Slipped and fell .
Yusya drove past ,
With velsipeda also fell .
And hit the frame,
He is so much that now
Ale does not become mother
We will not Yusya children.

Chorus:
Tam-tam -tili -tili — memory — tam-tam
This Finnish guys .
Tam-tam -tili -tili — memory — tam-tam
This Finnish guys .

We all come finish ,
If you do not do kippish ,
Let’s drink a lot of beer ,
Ryppa fresh snack.
But all the time come
Here the guys from Russia .
We zagreznyayut lakes ,
Where we will catch ryppa ?

Источник

Финская полька от финских девочек

Стирала на речке белье красавица Элли

Поскользнулась на кусочке мыла и упала.

А парень Ёсси мчался на велосипеде,

Попало колесо в ямку и упал Ёсси прямо на раму велосипеда.

Теперь Элли и Ёсси не могут любить друг друга

Полька

Финская полька: история одной песни

Вряд ли найдется хоть один человек, никогда не слышавший так называемую «Финскую польку», или, для лучшего понимания, мелодию «Як-цуп-цоп». Но многие ли знают, откуда она взялась? Попробую рассказать.

Русские корни мелодии.

В XVIII веке российско-шведская граница проходила по территории, населенной преимущественно финнами. Финские земли в то время принадлежали Швеции, но это мало препятствовало общению финнов, никогда не имевших теплых чувств к шведской короне, с таким «относительным» для них неприятелем, как русские солдаты. Результатом такого общения становился, помимо прочего, и культурный обмен. Именно так финны познакомились с мелодией «Смоленский гусачок», которую переработали на свой лад, а много позже, в 1928 году — и создали ныне известный текст песни.

Композитор Эйно Кеттунен, автор текста на мелодию финской польки, писал на диалекте южной Финляндии, близком к карельскому языку. Делал он это умышленно — ему хотелось, чтобы песню понимали и финны, и карелы, населявшие его родные края. Насколько у него это получилось, сейчас трудно сказать, по причине слабой распространенности карельского. Назвал же он свое творение «полька Евы», или «Ievan polkka» (текст повествует о девушке Еве, и не только) — так что никакой это не Як-цуп-цоп.

Самые известные версии.

Самая известная — это, разумеется, акапелла от Loituma, записанная в 1995 году — именно с нее полька Евы становится известной за пределами Финляндии, и именно с нее писать песни на эту мелодию начинают все, кому не лень. Отличились даже наши попсисты со своим «ярко светит солнышко, тело просит танцевать» — что уж говорить о международных хитах наподобие Dolly Song. И наконец, ещё одна значимая версия — это тяжёлая версия от Korpiklaani, записанная в 2012 году. Далее и по сей день на эту мелодию выходил один лишь ремиксовый проходняк.

Так как текст написан на диалекте, ни Гугл, ни Яндекс перевести его особо не помогут. Остаются литературные переводы, которых я нашла всего три — два «ванильных» и очень далёких от оригинала (общего с оригиналом там процентов на 20), и один более точный. Но, к сожалению, все три перевода не ложатся на мелодию, поэтому мне пришлось переводить и рифмовать все самой.

Моя версия польки Евы.

В оригинальном тексте песни горячий финский парень сначала отплясывает с Евой, затем они снова отплясывают, но уже без одежды и в горизонтальном положении. Все это становится известным матери Евы, вследствие чего здоровье Евы находится под угрозой, но парень осаживает разьяренную родительницу и заявляет, что берет Еву замуж. В других переводах этого нет — одно мыло, ваниль и любовная лирика, а я перевела как есть. И раз уж перевод получился посуровее существующих, то и на музыку наложила я его также на суровую.

Перевод мой, видео мое, время, убитое на все это — мое, тег — мое. А вот и перевод:

Источник

Оцените статью